JUST IN: Following the meeting between President Trump and Chinese President Xi, the White House has announced updates regarding U.S.-China trade negotiations and related progress.
The details are as follows:
1. China will address U.S. concerns regarding supply chain shortages of rare earth elements and other critical minerals.
2. China has approved the initial purchase of 200 U.S.-made Boeing aircraft for its domestic airlines.
3. China will purchase at least $17 billion worth of U.S. agricultural products annually throughout 2026, 2027, and 2028.
4. China has restored market access for U.S. beef by renewing the expired list of over 400 U.S. beef production facilities and adding new facilities.
5. China has resumed imports of poultry produced in U.S. states designated by the U.S. Department of Agriculture (USDA) as free of highly pathogenic avian influenza.
President Xi Jinping is scheduled to visit the White House this autumn.

突发新闻:在特朗普总统与中国国家主席习近平会晤后,白宫宣布了多项美中贸易协议和进展。
详情如下:
1. 中国将解决美国对稀土和其他关键矿产供应链短缺问题的担忧。
2. 中国已批准首批采购200架美国制造的波音飞机,供中国航空公司使用。
3. 2026年、2027年和2028年,中国每年将至少购买170亿美元的美国农产品。
4. 中国通过更新400多家美国牛肉加工厂的过期清单并新增清单,恢复了美国牛肉的市场准入。
5. 中国已恢复从美国农业部认定为不携带高致病性禽流感病毒的州进口家禽。
习近平主席将于今年秋季访问白宫。
速報:トランプ大統領と中国の習国家主席の会談後、ホワイトハウスは複数の米中貿易協定と進展を発表した。
詳細は以下の通りです。
1. 中国は、レアアースやその他の重要鉱物に関連するサプライチェーンの不足に関する米国の懸念に対処する。
2. 中国は、中国の航空会社向けにアメリカ製のボーイング機200機を最初に購入することを承認した。
3. 中国は2026年、2027年、2028年に年間少なくとも170億ドル相当の米国農産物を購入するだろう。
4. 中国は、期限切れとなっていた400以上の米国産牛肉施設の登録を更新し、新たな登録を追加することで、米国産牛肉の市場アクセスを回復させた。
5. 中国は、米国農務省(USDA)が高病原性鳥インフルエンザの発生がないと判断した米国の州からの家禽の輸入を再開した。
習国家主席は今秋、ホワイトハウスを訪問する予定だ。
속보: 백악관은 트럼프 대통령과 시 중국 국가주석의 회담 이후 미·중 무역 협상 및 관련 진전 사항들을 발표했습니다.
세부 사항은 다음과 같습니다.
1. 중국은 희토류 및 기타 핵심 광물 공급망 부족과 관련된 미국의 우려를 해소할 것입니다.
2. 중국은 자사 항공사들을 위해 미국산 보잉 항공기 200대를 초기 구매하는 것을 승인했습니다.
3. 중국은 2026년, 2027년, 2028년에 걸쳐 매년 최소 170억 달러 상당의 미국 농산물을 구매할 것이다.
4. 중국은 400개 이상의 미국산 쇠고기 생산 시설의 만료된 목록을 갱신하고 새로운 시설을 추가함으로써 미국산 쇠고기에 대한 시장 접근성을 복원했습니다.
5. 중국은 미국 농무부(USDA)가 고병원성 조류 인플루엔자 청정 지역으로 지정한 미국 주에서 생산된 가금류 수입을 재개했습니다.
시진핑 주석은 올가을 백악관을 방문할 예정입니다.
Срочное сообщение: Белый дом объявляет о ряде торговых соглашений между США и Китаем и о дальнейших событиях после встречи президента Трампа с председателем КНР Си Цзиньпином.
В частности, следует отметить:
1. Китай рассмотрит опасения США относительно дефицита в цепочке поставок редкоземельных элементов и других критически важных минералов.
2. Китай одобрил первоначальную закупку 200 американских самолетов Boeing для китайских авиакомпаний.
3. Китай будет закупать американскую сельскохозяйственную продукцию на сумму не менее 17 миллиардов долларов в год в 2026, 2027 и 2028 годах.
4. Китай восстановил доступ на рынок для американской говядины, продлив срок действия разрешений на продажу более чем 400 американских предприятий по переработке говядины и добавив новые.
5. Китай возобновил импорт птицы из штатов США, признанных Министерством сельского хозяйства США свободными от высокопатогенного птичьего гриппа.
Президент Си Цзиньпин посетит Белый дом этой осенью.
عاجل: أعلن البيت الأبيض عن عدة اتفاقيات تجارية وتطورات بين الولايات المتحدة والصين في أعقاب اجتماع الرئيس ترامب مع الرئيس الصيني شي جين بينغ.
وتشمل التفاصيل ما يلي:
1. ستعالج الصين مخاوف الولايات المتحدة بشأن نقص سلاسل التوريد المتعلقة بالعناصر الأرضية النادرة والمعادن الحيوية الأخرى
2. وافقت الصين مبدئياً على شراء 200 طائرة بوينغ أمريكية الصنع لشركات الطيران الصينية
3. ستشتري الصين ما لا يقل عن 17 مليار دولار سنوياً من المنتجات الزراعية الأمريكية في الأعوام 2026 و2027 و2028.
4. أعادت الصين إمكانية وصول لحوم الأبقار الأمريكية إلى السوق من خلال تجديد قوائم أكثر من 400 منشأة أمريكية لإنتاج لحوم الأبقار التي انتهت صلاحيتها وإضافة قوائم جديدة.
5. استأنفت الصين استيراد الدواجن من الولايات الأمريكية التي حددتها وزارة الزراعة الأمريكية بأنها خالية من إنفلونزا الطيور شديدة العدوى
سيقوم الرئيس شي بزيارة البيت الأبيض هذا الخريف.
Comments
Post a Comment