JUST IN: President Trump says negotations with Iran will "only be a great deal for all or, no deal at all, back to the battlefront and shooting, but bigger and stronger than ever before."
He also calls on Middle East countries, including Iran, to sign on to the Abraham Accords.

突发新闻:特朗普总统表示,与伊朗的谈判“要么达成对双方都有利的协议,要么就什么协议都没有,双方将重返战场,再次交火,而且规模和力度都将比以往任何时候都更大。”
他还呼吁包括伊朗在内的中东国家签署《亚伯拉罕协议》。
速報:トランプ大統領は、イランとの交渉は「全員にとって素晴らしい合意となるか、あるいは全く合意に至らず、再び戦線に戻って銃撃戦になるかのどちらかだが、これまで以上に大規模で強力なものになるだろう」と述べた。
彼はまた、イランを含む中東諸国に対し、アブラハム合意に署名するよう呼びかけた。
속보: 트럼프 대통령은 이란과의 협상이 "모두에게 큰 이익이 되는 합의이거나, 아니면 협상이 전혀 없고, 다시 전쟁터로 돌아가 총격전을 벌여야 하지만, 이전보다 더 크고 강력한 협상이 될 것"이라고 밝혔습니다.
그는 또한 이란을 포함한 중동 국가들에게 아브라함 협정에 서명할 것을 촉구했다.
Срочное сообщение: Президент Трамп заявил, что переговоры с Ираном «будут либо выгодными для всех, либо вообще без сделки, возвращением на передовую и к стрельбе, но более масштабными и сильными, чем когда-либо прежде».
Он также призывает страны Ближнего Востока, включая Иран, подписать Авраамские соглашения.
عاجل: الرئيس ترامب يقول إن المفاوضات مع إيران "لن تكون إلا صفقة عظيمة للجميع أو لا صفقة على الإطلاق، والعودة إلى جبهة القتال وإطلاق النار، ولكن بشكل أكبر وأقوى من أي وقت مضى".
كما يدعو دول الشرق الأوسط، بما فيها إيران، إلى التوقيع على اتفاقيات أبراهام.
Comments
Post a Comment